LỜI BÀI HÁT HAPPY NEW YEAR BẰNG TIẾNG ANH

Nếu như coi việc đón chào năm bắt đầu là một buổi tiệc liên hoan thì bài bác hát Happy New Year của nhóm nhạc ABBA đích thị là 1 trong những món ăn “must-have” vào cuộc vui này.

Bạn đang xem: Lời bài hát happy new year bằng tiếng anh

Nhạc điệu sâu lắng của bài hát đã ăn sâu vào trung ương trí của hàng ngàn người trên quả đât mỗi cơ hội giao thừa, trở nên một ca khúc bất hủ của hầu hết thời đại. Năm mới 2019 đã cận kề, hãy cùng học tiếng Anh qua bài hát Happy New Year bạn nhé!

*

Dịch nghĩa bài bác hát

Happy New Year – ABBA

1. Chorus

No more champagne (Rượu vang sẽ hết)

And the fireworks are through (Và pháo hoa đã và đang tàn)

Here we are, me và you (Chỉ còn sót lại ở phía trên mỗi bọn chúng ta, chúng ta và tôi)

Feeling lost and feeling xanh (Cảm thấy thật lạc lõng và và bi lụy bã)

It’s the end of the tiệc ngọt (Tiệc đang tàn rồi)

And the morning seems so grey (Và bình minh trông thiệt ảm đạm)

So unlike yesterday (Thật là không giống so cùng với ngày hôm qua)

Now’s the time for us khổng lồ say… (Và tiếng là thời điểm để họ cất lên câu nói…)

2. Chorus

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have a vision now & then (Chúc cho bọn họ có một ánh mắt mới)

Of a world where every neighbour is a friend (Về một thế giới mà mọi bạn là bằng hữu của nhau)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have our hopes, our will khổng lồ try (Chúc cho họ có đầy đủ hi vọng, với ý chí để chũm gắng)

If we don’t we might as well lay down and die (Nếu không họ sẽ sớm vứt cuộc cùng lụi tàn)

You and I (Bạn với tôi)

*
Rượu vang (chamgpagne) là thức uống luôn luôn phải có mỗi dịp đón nhận giao thừa. (Nguồn ảnh: Pexel.com)3. Verse 2

Sometimes I see (Đôi lúc tôi cảm giác được)

How the brave new world arrives (Một cố kỉnh giới mới lạ đến đây)

And I see how it thrives (Và tôi thấy trái đất ấy thịnh vượng)

In the ashes of our lives (Trên gò tàn tro của cuộc đời chúng ta)

Oh yes, man is a fool (Ừ đúng vậy, con người là người ngốc)

And he thinks he’ll be okay (Khi nghĩ rằng mình vẫn ổn)

Dragging on, feet of clay (Và cứ thường xuyên lê những bước chân rệu rã)

Never knowing he’s astray (Mà không thể hay biết mình đã lạc lối trường đoản cú bao giờ)

Keeps on going anyway… (Cứ thế cách tiếp mà lại thôi)

4. Chorus

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have a vision now and then (Chúc cho bọn họ có một mắt nhìn mới)

Of a world where every neighbour is a friend (Về một thế giới mà mọi tín đồ là anh em của nhau)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have our hopes, our will khổng lồ try (Chúc cho chúng ta có đầy đủ hi vọng, và ý chí để cầm cố gắng)

If we don’t we might as well lay down & die (Nếu không họ sẽ sớm quăng quật cuộc với lụi tàn)

You and I (Bạn với tôi)

*
Pháo hoa đêm giao thừa. (Nguồn ảnh: Pexel.com)5. Verse 3

Seems khổng lồ me now (Dường như đối với tôi bây giờ)

That the dreams we had before (Những giấc mơ bọn họ từng gồm trước đây)

Are all dead, nothing more (Đã tan thành mây khói hết rồi, không có gì gì)

Than confetti on the floor (Ngoài phần đa vệt hoa giấy cùng bề mặt đất)

It’s the end of a decade (Một thập kỉ lại qua)

In another ten years time (Và trong khoảng 10 năm nữa)

Who can say what we’ll find (Ai mà biết có thể được ta vẫn tìm thấy gì)

What lies waiting down the line (Và phần đông gì sẽ hóng ta ở phía trước)

In the end of eighty-nine… (Khi thập kỉ 80 đi đến kết quả cuối cùng phải không…)

6. Chorus 

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have a vision now and then (Chúc cho họ có một góc nhìn mới)

Of a world where every neighbour is a friend (Về một thế giới mà mọi tín đồ là đồng đội của nhau)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

Happy New Year (Chúc mừng năm mới!)

May we all have our hopes, our will khổng lồ try (Chúc cho bọn họ có đầy đủ hi vọng, cùng ý chí để thay gắng)

If we don’t we might as well lay down và die (Nếu không chúng ta sẽ sớm bỏ cuộc và lụi tàn)

You and I (Bạn cùng tôi)

*
Hãy cùng hiểu rõ nội dung bài xích hát Happy New Year các bạn nhé.

Xem thêm:

(Nguồn ảnh: Pexel.com)

Học giờ Anh qua Happy New Year

Bây giờ đồng hồ hãy cùng eJOY tò mò cách sử dụng những cấu trúc đặc biệt, hầu như mẫu câu xuất xắc trong bài, cũng tương tự cách phát âm chuẩn của bài xích hát nhé:

Cấu trúc

1. To be through

Ý nghĩa: “Through” kế bên việc là một trong những giới từ chỉ sự xuyên qua, thông qua. Kế bên ra, các từ này còn vào vai trò là 1 tính từ nhằm mục tiêu nói về viễn cảnh không có dấu hiệu liên tiếp của một mối quan hệ, một công việc, hoặc sự việc. Ở đây, “through” ám chỉ sự kết thúc, lụi tàn, và không còn nữa.

Ví dụ:

The fireworks are through. (Pháo hoa vẫn tàn rồi.)She told him she was through with him. (Cô ấy bảo rằng mình không thể tình cảm gì cùng với anh ta nữa.)2. To feel lost

Ý nghĩa: “Feel lost” tức là không biết bản thân phải làm cái gi tiếp theo, lạc lối, bối rối, không có công dụng hồi phục về mặt thể chất, hoặc thậm chí là không có khả năng tự điều hành và kiểm soát hay làm chủ bản thân. Trong bài bác hát, nhân đồ nói cô rằng cảm giác lạc lõng và cô đơn.

Ví dụ:

Feeling lost. (Cảm thấy thật lạc lõng.)Anna called her mom, crying all the way home. She felt lost on the first day of her new school. (Anna gọi điện cho người mẹ cô ấy, vừa đi vừa khóc suốt mặt đường về nhà. Cô ấy cảm giác thật trống rỗng vào ngày trước tiên ở ngôi trường mới.)